Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(у меня) закололо в боку

  • 1 у меня закололо в боку

    prepos.
    gener. me pincha (punza) el costado, tengo punzadas en el costado

    Diccionario universal ruso-español > у меня закололо в боку

  • 2 я так быстро бежал, что у меня закололо в боку

    Универсальный русско-английский словарь > я так быстро бежал, что у меня закололо в боку

  • 3 заколоть

    I
    1) ( убить) scannare, sgozzare ( животное); pugnalare, accoppare ( кинжалом)
    2) ( скрепить) appuntare, fissare
    II
    ( начать колоть) cominciare a far male, cominciare a dare dolori lancinanti
    * * *
    сов.
    1) ( убить) pugnalare vt ( кинжалом); scannare vt ( животного)
    2) (закрепить, скрепить) appuntare vt, fermare vt, fissare vt

    заколо́ть волосы шпильками — fermare i capelli con fermagli

    * * *
    v
    gener. accoltellare, passare a filo di spada

    Universale dizionario russo-italiano > заколоть

  • 4 заколоть

    буд. вр. -ю, -ешь I сов. 1. (кого) шааһад алх, шааҗ алх; заколоть свинью һаха шааҗ алх; 2. (что) хатхх, хатхад батлх; заколоть волосы шпильками үсән төмр дегәһәр хатхад торһх
    буд. вр. 3 л. заколет, прош. вр. закололо I сов. безл. хатхлх; у меня закололо в боку мини хәврдм хатхлв

    Русско-калмыцкий словарь > заколоть

  • 5 заколоть

    несовер. - колоть; совер. - заколоть
    1) stab, thrust; kill, slaughter (животных)

    заколоть кого-л. штыком — to thrust one's bayonet into smb.

    2) безл.

    Русско-английский словарь по общей лексике > заколоть

  • 6 закалывать

    [zakályvat'] v.t. impf. (pf. заколоть - заколю, заколешь)
    1.
    2) pugnalare, accoppare
    3) attaccare, fissare con
    2.

    Новый русско-итальянский словарь > закалывать

  • 7 заколоть

    I
    сов. безл. (начать ко-лоть) ба халазани даромадан; у меня закололо в боку паҳлуям (биқинам) хала
    II
    сов. \. кого халонда (зада) куштан; заколоть штыком бо сарнайза зада куштан; заколоть барана гӯсфандро куштан
    2. что халондан, халонда мондан, сӯзанбанд кардан; заколоть галстук булавкой галстукро бо сарсӯзан банд карда мон

    Русско-таджикский словарь > заколоть

  • 8 колоть

    I. груда, груддя (ср. р.), хра[я]па, струпа, струпаки, гостра дорога. [На Семена-Юди (1-го сентября) боїться кінь груди (Приказка). На струпаках чоботи збив (Харк.). Гостра дорога, не можна їхати (Кам'янеччина)].
    II. кольнуть
    1) (раскалывать) колоти (-лю, -леш, -лють). [Тріски колоти (Сл. Гр.). Лід колоти]. -ть (раскалывать) дрова - дрова колоти. -ть камень - лупати. [Почали скелю лупати (Звин.). Оставсь він у Криму, лупає сіль вагову (Пісня)]. -ть лучину - скі[и]пати скалку (скіпку). [Скіпки скіпає з дровини (Тесл.)]. -ть сахар - бити, рубати, грудкувати цукор;
    2) (вонзать острие) колоти, (сов.) кольнути, заколоти, шпорнути, шпигати, шпигнути, штиркати, штиркнути, ш[с]трикати, ш[с]трикнути, (о мн.) поколоти, поштиркати. [Де ступнем ступаю, тернина коле (Руд.). Голкою колов (Сл. Гр.). В серце коле (Шевч.)]. В боку -лет - у бік штрикає, коле. В груди -лет - у грудях коле. Кольнуло (безл.) - закололо, кольнуло, шпорнуло, штиркнуло (щось). -лет иглами, мурашками - мов голками коле, мов приском обсипає. В ноги -лет (босого) - колько (и коле) в ноги. -ть скот - різати, зарізати, бити, забити (скотину), колоти, заколоти (свиню, порося). Хоть глаз коли - хоч у(в) око стрель. -лет в ухе - штрикає в усі;
    3) (переносно: -ть глаза кому, попрекать) пекти, випікати очі кому, цвенькати в очі, викидати на очі, вибивати очі кому, шуркати до ока. [Треба-ж хоч трохи познайомитись із народом, щоб усяке дрантя, таке як отець Кирило, не цвенькало в очі (Крим.). Мені на очі викидають, що в нас хати нема (Т. Барв.). Перший хазяйський син тебе візьме? А потім буде докоряти та паничем очі вибивати? (Мирний)]. -ть булавками (переносно) - шпичками, шпильками, остючками колоти, пускати шпильки кому. Это ему глаза -лет (от зависти или злости) - це йому сіль в оці. Правда глаза -лет - правда очі коле. -ть прямо в глаз - до живого (місця) ціляти, поцілити, ліпити;
    4) (задевать за живое кого) шпигати, шпигнути, дотикати, діткнути, діймати, дійняти кого. [Тоді не було моди пащикувати про людей і шпигати їх язиками (Квітка)]. Всегда меня -лет - все мене шпигає. Это возражение его -нуло - цей вислів його діткнув, шпорнув, уколов. -ть в сердце - шпигати, колоти в серце. -нуло самолюбие - укололо, вразило амбіцію. -нуть (сказать колкость кому) - шпигнути, шпорнути, уразити, (пров.) штирк[х]нути, штегнути, дюґнути кого. Колотый - колений, рубаний, (о щепках) скіпаний. -тая посудина (насм. о женщине или девушке) - щербата миска. -тая рана - колена рана. -тый сахар - битий, грудкуватий цукор, цукор груд(оч)ками. Колющий - що коле; колький, колющ[ч]ий. -щие глаза - колючі очі. -щее орудие - колюще знаряддя. -щая трава - колька трава.
    * * *
    несов.; сов. - кольн`уть
    коло́ти, кольну́ти; (перен.: язвить) підко́лювати, підколо́ти, шпига́ти, шпигну́ти и усилит. шпигону́ти, штрика́ти, штрикну́ти и усилит. штрикону́ти, щипа́ти, щипну́ти, шпиня́ти несов., диал. дотика́ти, діткну́ти и доткну́ти

    Русско-украинский словарь > колоть

См. также в других словарях:

  • ух — междом. 1. Употребляется при высказывании, окрашенном каким л. сильным чувством (восхищения, удивления и т. п.). Ух, жарко!.. До полдня грибы собирали. Н. Некрасов, Крестьянские дети. || То же, что уф. [Павел Григорич:] Ух! замотали меня эти дела …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»